FREELANCE  PREVODILAC – IZ MOG UGLA

Idealan način da izbrišete granicu izmedju posla i zadovoljstva.


Mesto: Kapadokija

Svi znamo šta je freelance posao – honorarni, povremeni posao. A da li znamo koje su njegove prednosti i mane, odnosno ko može da bude freelancer? Iz svog dugogodišnjeg iskustva želim da podelim šta dobijate, a šta gubite ovakvim načinom poslovanja.

Pre svega da biste imali bilo kakve prednosti od honorarnog rada morate dobro poznavati sebe, jer s obzirom na to da ste sami svoj šef, samodisciplina igra najveću ulogu. Zato osobe koje nemaju tog svog unutrašnjeg „šefa“, ne mogu da rade bez nadzora drugog lica i da završavaju obaveze u odredjenom roku. Freelancer mora imati cilj, jaku volju i sposobnost organizovanja vremena.

Prednosti freelance prevodjenja

  • Već sam pomenula upravljanje vremenom, kada ste honorarac Vi sami odredjujete kada ćete raditi, a kada odmarati. To je, po mom mišljenju najveća prednost ovog posla, jer neki ljudi su najproduktivniji u jutranjim časovima, neki popodne, a neki su pak, kao ja „noćne ptice“. Dakle, meni ono standardno radno vreme od 9 do 5 ne bi bilo plodonosno.
  • Sekundarna bitna stvar je mesto, koje takodje, sami birate. Nemate stres koji donose kancelarije i neprijatne kolege, radite od kuće ili sa bilo kog mesta gde se lako koncentrišete. Sve što je potrebno je laptop/tablet, inernet i naravno, za mene neizostavna, jaka kafa. Ja preferiram, rad u pidžami i tišini, ali pošto mi muzika povećava koncentraciju, mogu sa slušalicama da radim bilo gde, u dvorištu, u nekom mirnijem kafiću, u parku itd. Ukoliko mogu/želim izdvojiti vreme ili dobijem neki hitan prevod, prevodim i kada sam na putu ili odmoru. Takodje, prevodioci koji rade samo pismeni prevod mogu birati gde će živeti, mogu na par meseci ili za stalno preseliti svoju „kancelariju“ na more, selo, planinu, u neku drugu državu.
  • Pored vremena i mesta, o količini i vrsti prevoda, kao i o saradnicima isto sami odlučujete. Možete da saradjujete samo sa nekim firmama/agencijama i da se specijalizujete za jednu odredjenu oblast, možete da radite samo pismene ili samo usmene prevode. Na Vama je izbor da li ćete prihvatiti hitan prevod ili taj dan iskoristiti kako ste ga prethodno isplanirali.

Negativne strane freelance prevodjenja

  • Kao i svako drugo, i honorarno zaposlenje ima loše strane. Pre svega to je zdravstveno i penziono, koje freelancer mora sam da uplaćuje. A zatim i fiksna plata, koja često ljude navede da traže stalan posao. Po mom mišljenju nepostojanje kontinuiranog istog primanja može, a ne mora da bude mana. Ne možete uvek da planirate neki veći trošak novca, jer ako nemate ugovorene projekte koje treba da prevedete, zarada Vam zavisi od potencijalnog posla. S druge strane, ako se dobro reklamirate i nudite kvalitet, pare će neminovno doći, a cifre zavise samo od vas.
  • Najveća mana u honorarnom prevodjenju je pad koncentracije, odnosno stvari koje odvlače pažnju. Osim u hitnim slučajevima, za svaki pismeni prevod trazim dan više nego što mi je potrebno. Nikad ne znate šta može da se desi, dodju neki nenajavljeni gosti, dobijete jedan kratak ali hitan prevod, razbolite se, ili Vam prosto taj dan ne budu sve ovce na broju. Kod kuće ukućani znaju da budu neobazrivi, pa prosto morate da nadjete svoj metod ili kutak kako da sve te unutrašnje i spoljašnje prekide eliminišete.
  • Poslodavci su isto tako ponekad neobazrivi i nerealni dajući kratke rokove. Ja lično mogu mnogo sati neprestano da radim, po ceo dan i noć. Ali to ne praktikujem često i ta „brza usluga“ ima svoj cenovnik.

Lista pozitivnih i negativnih strana u svakom poslu može biti beskrajna, ali ja sam narbojala neke osnovne stavke koje mene pokreću ili me ometaju. Kada se odlučite da započnete freelance karijeru stavite na papir sta je Vama važno, zagarantovana plata svaki mesec ili zarada po učinku, odredjeni slobodni dani i radno vreme ili samoogranizovanost i sloboda. Neki prevodioci rade naporno izvestan period, a preostalo vreme koriste za lična interesovanja, drugi uskladjuju rad sa životnim stilom, itd. Na kraju krajeva, iako joj ne dajemo na značaju svi znamo onu izlizanu frazu, a to je da voliš ono što radiš ili da radiš ono što voliš.